Teaching Truth in Bengali through

English

French

Italian

German

Enseigner la Vérité en Bengali

Insegnare la Verità in Bengali

Die Wahrheit auf Bengalisch Lehren

 

 

INCREMENTAL PHRASES ( English)

EXPRESSIONS PROGRESSIVES ( Français)

FRASI INCREMENTALI (Italiano)

INKREMENTELLE PHRASEN ( Deutsch)

 

INCREMENTAL PHRASES (English)

 

Quickly learn to make yourself understood in simple Bengali, if you learn its basic structure:-

A•  
Personal and impersonal nouns or pronouns;

B•  
Activate subjects and objects with verb forms—one past, one present, and one future;

C•  
Link thoughts including cause and effect;

D•  
Add further detail by adjectives and adverbs

 

For guidance on the alphabet and pronunciation go to

www.jaspell.co.uk/wb013bengalionlinesounds.htm

 

01 – [1-5] :-

INTRODUCTION Polite request (Please read this!-)

02 – [6-29] :-

HEALTH Present Tense (I am, I do); not

03 – [30-38] :-

WHOSE NAME Possessive (my, your)

04 – [39-62] :-

LANGUAGE USED Participles (doing, done); auxiliary (am able to …)

05 – [63-81] :-

QUESTION AND ANSWER Possession (I have …)

06 – [82-85] :-

ONE GOD, ONE SOLUTION Impersonal (There is …)

07 – [86-99] :-

BIBLE STUDY HELPS US Auxiliary verbs (I wish to do …)

08 – [100-103] :-

COMPARE PUBLICATIONS Comparative & superlative (better & best)

09 – [104-105] :-

JEHOVAH’S WITNESSES LOVE Plural

10 – [106-113] :-

BRING PEACE, NOT WAR Combined (to bring = to come—having taken)

11 – [114-125] :-

WE CAN BECOME GOD’S FRIENDS Auxiliary (am able to …)

12 – [126-130] :-

WHAT GOD SAYS—DO THAT Correlative & Relative (what …, that …)

13 – [131-138] :-

KNOW AND TRUST HIM Compulsion (We must …)

14 – [139-145] :-

IF WE DO THIS, THEN GOD IS HAPPY Conditions (If …, then …)

15 – [146-154] :-

GOD CAUSES GOOD Causative (to make X do Y); Reason (why, because, therefore)

16 – [155-165] :-

WHO MAKE GOOD AND BAD? Past Tense (I did, I made)

17 –[166-172] :-

PARADISE ON EARTH Future Tense (will do, will be)

18 – [173-180] :-

PREVENTION OF WICKEDNESS Composed (he does something)

19 – [181-184] :-

GOD LOVES THE TRUTHFUL Correlative (Those ones who…)

20 – [185-187] :-

THEY WILL LIVE FOREVER ON EARTH Future composed (he will do …)

21 – [188-194] :-

WHOSE IDEA IS IT? Exclamation (What a …!)

22 – [195-205] :-

THEY CHOOSE THEIR OWN WAY Cause and effect (they choose; therefore)

23 – [206-216] :-

INVITATION TO MEETINGS Inquiry (Would you like …; Understand?)

24 – [217-221] :-

COMFORT FROM GOD Source (from the presence of …)

25 – [222] :-

THANK YOU AND GOODBYE Acknowledgement (Farewell!)

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

EXPRESSIONS PROGRESSIVES (French)

 

Apprendre rapidement à vous faire comprendre au moyen d’un bengali simple qui utilise une structure de base:-

A•  
Noms ou pronoms personels et impersonels;

B•  
Activez les sujets et les compléments avec des formes de verbe—une du passé, une du présent, et une du futur;

C•  
Reliez des pensées y compris cause et effet;

D•  
Ajoutez des détails supplémentaires avec des adjectifs et adverbes

 

Voir les principes de l’alphabet du bengali et sa prononciation à

www.jaspell.co.uk/wb013bengalionlinesounds-french.htm

 

01 – [1-5] :-

 INTRODUCTION Demande avec politesse (Lisez cela, s’il vous plaît!)

02 – [6-29] :-

SANTÉ Présent (suis, fais); ne pas

03 – [30-38] :-

À QUI EST LE NOM Possessif (mon, votre)

04 – [39-62] :-

LANGUE UTILISÉE Participes (faisant [ / en train de faire], fait); auxiliaire (peux …)

05 – [63-81] :-

QUESTION ET RÉPONSE Possession (j’ai …)

06 – [82-85] :-

UN DIEU, UNE SOLUTION Impersonal (Il y a …)

07 – [86-99] :-

ÉTUDE DE LA BIBLE NOUS AIDE Auxiliaires (je veux faire …)

08 – [100-103] :-

COMPARAISON DES PUBLICATIONS Comparatif & superlatif (meilleur)

09 – [104-105] :-

LES TÉMOINS DE JÉHOVAH Pluriel

10 – [106-113] :-

AMENER LA PAIX, NON PAS LA GUERRE Combiné (apporter = venir—ayant pris)

11 – [114-125] :-

NOUS POUVONS DEVENIR AMIS DE DIEU Auxiliaire (Nous devons …)

12 – [126-130] :-

CE QUE DIT DIEU—FAIRE CELA Corrélatif & Relatif (Cela qui …, cela …)

13 – [131-138] :-

CONNAÎTRE ET AVOIR CONFIANCE EN LUI Obligation (Nous devons …)

14 – [139-145] :-

SI NOUS FAISONS CELA, ALORS DIEU EST HEUREUX Conditions (Si …, alors …)

15 – [146-154] :-

DIEU CAUSE LE BIEN Causatif (faire faire à X de faire Y); Raison (pourquoi, parce que, donc)

16 – [155-165] :-

QUI FONT LE BIEN ET LE MAL? Passé (je fis, j’ai fait)

17 – [166-172] :-

PARADIS SUR TERRE Futur (ferai, serai)

18 – [173-180] :-

PRÉVENTION DE LA MÉCHANCETÉ Composé (Il fait qch.)

19 – [181-184] :-

DIEU AIME CEUX QUI DISENT LA VÉRITÉ Corrélatif (Ceux-là qui …)

20 – [185-187] :-

ILS DEMEURERONT À JAMAIS SUR TERRE Futur composé (Il fera qch.)

21 – [188-194] :-

À QUI EST L’IDÉE? Exclamation! (Quel …!)

22 – [195-205] :-

ILS CHOISISSENT LEUR PROPRE CHEMIN Cause et effet (ils choisissent; donc)

23 – [206-216] :-

INVITATION AUX RÉUNIONS Demande (Voudriez-vous …?; Comprenez-vous?)

24 – [217-221] :-

CONFORT DE DIEU Source (de la part de qn.)

25 – [222] :-

REMERCIEMENTS ET ADIEU Reconnaissance

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

FRASI INCREMENTALI (Italian)

 

Imparano presto a farsi capire per mezzo di un bengali semplice che utilizza una struttura di base:-

A•  
Sostantivi o pronomi personali e impersonali;

B•  
Vivificar i soggetti e complementi con forme di verbo — uno passato, un presente e un futuro;

C•
Collegare pensieri tra cui causa ed effetto;

D•  
Aggiungere ulteriori dettagli con aggettivi e avverbi

 

Vedere i principi dell’alfabeto bengalese e la pronuncia a

www.jaspell.co.uk/wb013bengalionlinesounds-italian.htm

 

01 – [1-5] :-

INTRODUZIONE Domanda cortese (Legga questa, per favore!)

02 – [6-29] :-

SALUTE Presente (sono, faccio); non

03 – [30-38] :-

IL NOME DI CHI Possessivo (mio, vostro)

04 – [39-62] :-

LINGUA UTILIZZATA Participi (faccendo, fatto); ausiliario (posso …)

05 – [63-81] :-

DOMANDA E RISPOSTA Possessione (ho …)

06 – [82-85] :-

UN DIO, UNA SOLUZIONE Impersonale (C’è …)

07 – [86-99] :-

STUDIO DELLA BIBBIA CI AIUTA Verbi ausiliari (voglio fare …

08 – [100-103] :-

PARAGONE DELLE PUBBLICAZIONI Comparativo & superlativo (meglio & migliore)

09 – [104-105] :-

I TESTIMONI DI GEOVA AMANO Plurale

10 – [106-113] :-

CAUSARE LA PACE, NO LA GUERRA Combinato (portare = venire—dopo aver preso)

11 – [114-125] :-

POSSIAMO DIVENTARE AMICI DI DIO Ausiliario (posso …)

12 – [126-130] :-

CIÒ CHE DIO DICE—FARE CIÒ Correlativo & Relativo (Ciò che …, ciò …)

13 – [131-138] :-

CONOSCERLO E FIDARSI DI LUI Obbligo (dobbiamo...)

14 – [139-145] :-

SE FACCIAMO CIÒ, ALLORA DIO DIVENTA FELICE Condizioni (se..., allora...)

15 – [146-154] :-

DIO CAUSA IL BUONO Causativo (far a X fare Y); Ragione (perché, perciò)

16 – [155-165] :-

CHI FANNO IL BUONO E IL MALE? Passato (feci, ho fatto)

17 – [166-172] :-

PARADISO SULLA TERRA Futuro (farò, sarò)

18 – [173-180] :-

PREVENZIONE DELLA MALVAGITÀ Composto (fa qualcosa)

19 – [181-184] :-

DIO AMA QUELLE CHE DICONO LA VERITÀ Correlativo (quelli che …)

20 – [185-187] :-

LORO RISIEDERANNO SULLA TERRA PER SEMPRE Futuro composto (lo farà...)

21 – [188-194] :-

DI CHI È L’IDEA? Esclamativo (Che …!)

22 – [195-205] :-

LORO SCELGONO LORO PROPRIO VIA Causa ed effetto (scelgono; pertanto)

23 – [206-216] :-

INVITAZIONE ALLE RIUNIONI Inchiesta (ti piacerebbe...; Capito?)

24 – [217-221] :-

CONFORTO DALLA PARTE DI DIO Origine (dalla parte di...)

25 – [222] :-

GRAZIE E ARRIVEDERCI Riconoscimento

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

INKREMENTELLE PHRASEN (German)

 

Lernen Sie schnell, sich in einfachen Bengalisch, verständlich zu machen, wenn Sie, seine Grundstruktur lernen:-

A•  
Persönliche und unpersönliche Substantive oder Pronomen;

B•  
Aktivieren Sie die Subjekte und Objekte mit Verbformen — eine Vergangenheit, eine Gegenwart und eine Zukunft;

C•  
Verknüpfen Sie Gedanken wie Ursache und Wirkung;

D•  
Fügen Sie weitere Details mit Adjektiven und Adverbien

 

Leitlinien für das Alphabet und die Aussprache finden Sie auf

http://www.jaspell.co.uk/wb013bengalionlinesounds-german.htm

 

01 – [1-5] :-

VORSTELLUNG Höfliche Anfrage (Lesen Sie dies, bitte!)

02 – [6-29] :-

GESUNDHEIT Präsens (ich bin, ich tue); nicht

03 – [30-38] :-

WESSEN NAME Possessiv (meine, Ihre)

04 – [39-62] :-

VERWENDETE SPRACHE Partizipien (tuend, getan); Hilfsverben (kann …)

05 – [63-81] :-

FRAGE UND ANTWORT Besitz (Ich habe...)

06 – [82-85] :-

EIN GOTT, EINE LÖSUNG Unpersönlich (es gibt...)

07 – [86-99] :-

BIBELSTUDIUM HILFT UNS Hilfsverben (Ich will tun)

08 – [100-103] :-

PUBLIKATIONEN VERGLEICHEN Vergleichende & Superlativ (besser & beste)

09 – [104-105] :-

JEHOVAS ZEUGEN LIEBEN Plural

10 – [106-113] :-

FRIEDEN, NICHT KRIEG, VERURSACHEN Kombiniert (etwas bringen = nachdem etwas genommen haben, kommen)

11 – [114-125] :-

WIR KÖNNEN FREUNDE GOTTES WERDEN Hilfsverben (kann …)

12 – [126-130] :-

WAS GOTT SAGT—DAS TUN Korrelativ und Relativ (Was …das …)

13 – [131-138] :-

IHN KENNENLERNEN UND AUF IHM VERTRAUEN Zwang (wir müssen...)

14 – [139-145] :-

WENN WIR DIES TUN, DANN IST GOTT ERFREUT Bedingungen (wenn..., dann...)

15 – [146-154] :-

GOTT VERSURSACHT GUTES Kausativ (X veranlassen, Y zu tun); Logik (warum, weil, daher)

16 – [155-165] :-

WER GUTES UND BÖSES MACHEN? Vergangenheit (Ich tat, habe getan)

17 – [166-172] :-

PARADIES AUF DER ERDE Futur gebildet (Er wird tun)

18 – [173-180] :-

VORBEUGUNG GEGEN BÖSES Gebildet (Er tut etwas)

19 – [181-184] :-

GOTT LIEBT DIE EHRLICHE Korrelativ (diejenigen, die...)

20 – [185-187] :-

SIE WERDEN IMMERDAR AUF DER ERDE WOHNEN Futur gebildet (er wird tun)

21 – [188-194] :-

WEM GEHÖRT DIE IDEE? Ausruf (Was für ein …!)

22 – [195-205] :-

SIE WÄHLEN IHRE EIGENE WEISE Ursache und Wirkung (sie wählen; daher)

23 – [206-216] :-

EINLADUNG ZU DEN ZUSAMMENKÜNFTEN Anfrage (Möchten Sie ...; Verstehen Sie?)

24 – [217-221] :-

TROST VON GOTT Quelle (aus jemandes Beisein)

25 – [222] :-

DANK UND ABSCHIED Anerkennung

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]


 

01

INTRODUCTION

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

VORSTELLUNG

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]

Ruth 2:4—Just then Boʹaz arrived from Bethʹle·hem and said to the harvesters: “Jehovah be with you.” And they replied: “Jehovah bless you.”

Ruth 2:4—Et, voyez, Boaz arriva de Bethléhem et se mit à dire aux moissonneurs : “ Jéhovah soit avec vous. ” Et ils lui disaient : “ Jéhovah te bénisse. ”

Rut 2:4—Ed ecco, Boaz venne da Betleem e diceva ai mietitori: “Geova sia con voi”. A loro volta essi gli dicevano: “Geova ti benedica”.

Ruth 2:4— Und siehe, Bọas kam von Bẹthlehem her und sprach dann zu den Schnittern: „Jehova sei mit euch.“ Sie ihrerseits sagten gewöhnlich zu ihm: „Jehova segne dich.“

 

CONVERSATION 1 | CONVERSAZIONE 1 | UNTERHALTUNG 1

 

Greetings! / Peace be with you! (For muslims)

Que la paix soit avec vous!  (Pour les musulmans)

Che la pace sia con voi!  (Per i musulmani)

Friede sei mit Ihnen! (Für Muslime)

আস্সালামওয়ালাইকুম!

aassaalaam-oyaalaaikum!

Greetings! (For hindus and others)

Salutations!  (Pour les hindous et autres)

Saluto!  Ciao!  Salve!  (Per gli indù e altri)

Grüße Sie!  (Für Hindus oder allgemein)

নমস্কার!

namaskaar!

Please!

S’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego, la² [ / vi] prego! [ / Per favore!]

Bitte!

দয়া করে!

dayaa kare!

Read! (aloud)

Lisez! (à haute voix)

Legga! [ / Leggete!] (ad alta voce)

Lesen Sie (laut)

পড়ুন!

parun!

Please read!

Lisez, s’il vous plaît!

Legga [ / Leggete], per favore!

Lesen Sie, bitte!

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

message (general idea, information)

message

messaggio

Nachricht

সংবাদ

sanºbaad

news;  message (written)

nouvelle

notizie; messaggio (scritto)

Nachricht, Botschaft

খবর

khabar

good news

bonne nouvelle

buona notizia

gute Nachricht / gute Botschaft

ভালো খবর

bhaalo khabar

this (word in place of person or thing)

ce / cette

questo / questa (parola al posto di persona o cosa)

diese

e

this particular …

ce [ / cette] … en particulier

questo [ / questa] … in particolare

diese bestimmte

এই …

ei …

this particular message

ce message en particulier

questo messaggio in particolare

diese bestimmte Nachricht

এই সংবাদ

ei sanºbaad

this very news

cette nouvelle en particulier

questo messaggio in particolare

diese bestimmte Nachricht

এই খবর

ei khabar

Please read this news!

Lisez cette nouvelle, s’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego di leggere questa notizia! /
Legga questa notizia, per favore!

Lesen Sie diese Nachricht

দয়া করে এ খবর পড়ুন!

dayaa kare e khabar parun!

Please read this good news!

Lisez cette bonne nouvelle, s’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego di leggere questa buona notizia! /
Legga [ / Leggete] questa buona notizia, per favore!

Lesen Sie bitte diese gute Botschaft!

দয়া করে এ ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare e bhaalo khabar parun!

 

CONVERSATION 2 | CONVERSAZIONE 2 | UNTERHALTUNG 2

 

news

nouvelle

notizia

Botschaft

খবর

khabar

good news

bonne nouvelle

buona notizia

gute Botschaft

ভালো খবর

bhaalo khabar

this good news

cette bonne nouvelle

questa buona notizia

diese gute Botschaft

এ ভালো খবর

e bhaalo khabar

Read this good news!

Lisez cette bonne nouvelle!

Legga [ / Leggete] questa buona notizia!

Lesen Sie diese gute Botschaft!

এ ভালো খবর পড়ুন!

e bhaalo khabar parun!

Please read this good news!

Lisez cette bonne nouvelle, s’il vous plaît!

La² [ / Vi] prego di leggere questa buona notizia! /
Legga [ / Leggete] questa buona notizia, per favore!

Lesen Sie bitte diese gute Botschaft!

দয়া করে এই ভালো খবর পড়ুন!

dayaa kare ei bhaalo khabar parun!

Thanks!

Merci!

Grazie!

Danke!

ধন্যবাদ!

dhanyabaad!

 

CONVERSATION 3 | CONVERSAZIONE 3 | UNTERHALTUNG 3

 

Give!

Donnez!

Dia²! [ / Date!]

Geben Sie!

দিন!

din!

Please

S’il vous plaît

Per favore

Bitte

দয়া করে

dayaa kare

Please give … !

Donnez …, s’il vous plaît!

Per favore, ... dia² [ / date]!

Geben Sie bitte …!

দয়া করে … দিন

dayaa kare … din!

Take!

Prenez!

Prenda! [ / Prendete!]

Nehmen Sie!

নিন!

nin!

Please take!

Prenez, s’il vous plaît!

Prenda [ / Prendete], per favore!

Nehmen Sie bitte!

দয়া করে নিন!

dayaa kare nin!

this item

cet article

questo articolo

dieser Artikel

এটা

etaa

Take this item!

Prenez cet article!

Prenda [ / prendete] questo articolo!

Nehmen Sie dieser Artikel!

এটা নিন!

etaa nin!

Please take this item!

Prenez cet article, s’il vous plaît!

Prenda [ / Prendete] questo articolo, per favore!

Nehmen Sie bitte dieser Artikel!

দয়া করে এটা নিন!

dayaa kare etaa nin!

 

CONVERSATION 4 | CONVERSAZIONE 4 | UNTERHALTUNG 4

 

information

information (message)

informazione

Auskunft

সংবাদ

sanºbaad

this information

cette information

queste informazioni

diese Auskunft

এ সংবাদ

e sanºbaad

take this information

Prenez cette information!

Prenda [ / Prendete] queste informazioni!

Nehmen Sie diese Auskunft!

এ সংবাদ নিন

e sanºbaad nin!

Please …

S’il vous plaît, …

La² [ / Vi] prego, … [ / Per favore, …]

Bitte …

দয়া করে …

dayaa kare …

Please take

Prenez, s’il vous plait

Prenda [ / Prendete], per favore

Nehmen Sie bitte!

দয়া করে নিন

dayaa kare nin

Please take this information

Prenez cette information, s’il vous plaît

Prenda [ / prendete] queste informazioni, per favore

Nehmen Sie bitte diese Auskunft!

দয়া করে এ সংবাদ নিন

dayaa kare e sanºbaad nin

 

CONVERSATION 5 | CONVERSAZIONE 5 | UNTERHALTUNG 5

 

[it] will be

[il] sera

[ciò / esso] sarà

[es] wird sein

হবে

habe

to see, seeing

voir

vedere

sehen

দেখা

dekhaa

‘seeing will be’—[we] will meet’

‘voir sera’—‘[nous nous] rencontrerons’

ci vediamo / ‘vedere sarà’—‘ci vedremo’

‘sehen’ wird sein’—[wir] werden uns treffen’

দেখা হবে

dekhaa habe

again

de nouveau

di nuovo [ / ancora una volta]

wieder

আবার

aabaar

‘again seeing will be’!

‘de nouveau voir sera’!

‘di nuovo vedere sarà’!

‘wieder sehen wird sein!’

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

Let’s meet again!

Au revoir!

Arrivederci!

Auf Wiedersehen!

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

See you soon!

À bientôt!

A presto! [ / Alla prossima volta!]

Bis bald!

আবার দেখা হবে!

aabaar dekhaa habe!

 

2

HEALTH

SANTÉ

SALUTE

GESUNDHEIT

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]

Genesis 43:27—After this he inquired about their welfare and said: “How is your aged father …?

Genèse 43:27—Après cela il demanda s’ils allaient bien, puis il dit : “ Votre père …, va-t-il bien ? ”

Genesi 43:27—Dopo ciò egli domandò se stavano bene e disse: “Sta bene vostro padre …?”

1. Mose 43:27—Danach erkundigte er sich nach ihrem Wohlergehen und sprach: „Geht es eurem Vater … gut?“

 

CONVERSATION 6 | CONVERSAZIONE 6 | UNTERHALTUNG 6

 

well, good

bien

bene

gut

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

আমি

aami

I [am] well

Je [vais (‘suis’)] bien

Io [sto] bene

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 7 | CONVERSAZIONE 7 | UNTERHALTUNG 7

 

well, good

bien

bene

gut

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

আমি

aami

I am well

Je [vais (‘suis’)] bien

Io [sto] bene

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

you

tu

tu

du

তুমি

tumi

You are well.

tu [vas (‘es’)] bien

Tu [stai] bene

Dir geht es gut (~Du [bist] gut)

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

he / she

il / elle

lui / lei

er / sie

সে

se

He [ / she] is well.

Il [ / Elle] [va (‘est’)] bien

Lui [ / Lei] [sta] bene

Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut)

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

it

il / elle / ça

esso / essa

es

তা

taa

it is well [ / good]

ça est bien [ / bon]

Esso [sta] bene

Es [ist] gut

তা ভালো [ ]

taa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 8 | CONVERSAZIONE 8 | UNTERHALTUNG 8

 

well, good

bien, bon

bene, buono

gut

ভালো

bhaalo

You (honorific form)

Vous (politesse)

Lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

You are well

Vous [allez (‘êtes’)] bien

Lei² [sta] bene

Ihnen² geht es gut (~Sie² [sind] gut)

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

He / she (honorific form)

Il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

Er / Sie (respektvoll)

তিনি

tini

He ( / she) is well

Il / elle [va (‘est’)] bien

Lui [ / lei] [sta] bene

Ihm [ / Ihr] geht es gut (~Er [ / Sie] [ist] gut)

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 9 | CONVERSAZIONE 9 | UNTERHALTUNG 9

 

we

nous

noi

wir

আমরা

aamaraa

We [are] well.

Nous [allons (‘sommes’)] bien

Noi [stiamo] bene

Uns geht es gut (~Wir [sind] gut)

আমরা ভালো [ ]

aamaraa bhaalo [ ]

YOU (plural)

VOUS (pluriel)

Voi (plurale)

IHR² (Plural)

তোমরা

tomaraa

YOU [are] well.

VOUS [allez (‘êtes’)] bien

Voi [stiate] bene

Euch geht es gut (~Ihr² [seid] gut)

তোমরা ভালো [ ]

tomaraa bhaalo [ ]

they

ils

loro / essi

sie

তারা

taaraa

They [are] well

Ils [vont (‘sont’)] bien

Loro [stanno] bene

Ihnen geht es gut (~Sie [sind] gut)

তারা ভালো [ ]

taaraa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 10 | CONVERSAZIONE 10 | UNTERHALTUNG 10

 

YOU (honorific form)

VOUS (politesse)

Voi (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

আপনারা

aapanaaraa

YOU [are] well

VOUS [allez (‘êtes’)] bien

Voi [stiate] bene

IHNEN² geht es gut (~SIE² [sind] gut)

আপনারা ভালো [ ]

aapanaaraa bhaalo [ ]

they (honorific form)

ils (politesse)

loro (forma cortese)

SIE (respektvoll)

তাঁরা

taa^raa

They [are] well

Ils [vont (‘sont’)] bien

Loro [stanno] bene

IHNEN geht es gut (~SIE [sind] gut)

তাঁরা ভালো [ ]

taa^raa bhaalo [ ]

 

CONVERSATION 11 | CONVERSAZIONE 11 | UNTERHALTUNG 11

 

how?

comment?

come?

wie?

কেমন?

keman?

I

je

io

ich

আমি

aami

I am

je suis

io sto [ / sono]

ich bin

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Comment vais-je (‘suis-je’)?

Io come sto?

Wie bin ich? (~ich wie bin?)

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

 

CONVERSATION 12 | CONVERSAZIONE 12 | UNTERHALTUNG 12

 

how?

comment?

come?

wie?

কেমন?

keman?

I

je

io

ich

আমি

aami

I am

je suis

io sto [sono]

ich bin

আমি আছি

aami aachi

How am I?

Comment vais-je (‘suis-je’)?

Io come sto?

Wie bin ich? (~ich wie bin?)

আমি কেমন আছি?

aami keman aachi?

you

tu

tu

du

তুমি

tumi

you are

tu es

tu stai [ / sei]

du bist

তুমি আছো

tumi aacho

How are you?

Comment vas-tu (‘es-tu’)?

Tu come stai?

Wie bist du?

তুমি কেমন আছো?

tumi keman aacho?

he / she

il / elle

lui / lei

er / sie

সে

se

he [ / she] is

il [ / elle] est

lui [ / lei] sta

er [ / sie] ist

সে আছে

se aache

How is he [ / she]?

Comment est- il [ / elle]?

Lui [ / lei] come sta?

Wie ist er [ / sie]?

সে কেমন আছে?

se keman aache?

it

il / elle / ça

ciò / lo / la / esso / essa

es

তা

taa

it is

c’est

ciò sta [ / è]

es ist

তা আছে

taa aache

How is it?

Comment est-ce?

Ciò com’è?

Wie ist es?

তা কেমন আছে?

taa keman aache?

 

CONVERSATION 13 | CONVERSAZIONE 13 | UNTERHALTUNG 13

 

how?

comment?

come?

wie?

কেমন?

keman?

you (honorific form)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

you are

vous êtes

lei² sta

Sie² sind

আপনি আছেন

aapani aachen

How are you?

Comment allez-vous (‘êtes-vous’)?

Lei² come sta [ / va]?

Wie sind Sie²?

আপনি কেমন আছেন?

aapani keman aachen?

he / she (honorific form)

il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

er / sie

তিনি

tini

he [ / she] is

il [ / elle] est

lui / lei sta [ / è]

er / sie ist

তিনি আছেন

tini aachen

How is he [ / she]?

Comment va- (‘est-’) il [ / elle]?

Lui [ / lei] come sta [ / va]?

Wie ist er [ / sie]?

তিনি কেমন আছেন?

tini keman aachen?

 

CONVERSATION 14 | CONVERSAZIONE 14 | UNTERHALTUNG 14

 

how?

Comment?

Come?

Wie?

কেমন?

keman?

we

nous

noi

wir

আমরা

aamaraa

we are

nous sommes

noi stiamo [ / siamo]

wir sind

আমরা আছি

aamaraa aachi

How are we?

Comment allons-nous (‘sommes-nous’)?

Noi come stiamo?

Wie sind wir?

আমরা কেমন আছি?

aamaraa keman aachi?

 

CONVERSATION 15 | CONVERSAZIONE 15 | UNTERHALTUNG 15

 

how?

Comment?

Come?

Wie?

কেমন?

keman?

YOU

VOUS

Voi

IHR

তোমরা

tomaraa

YOU are

VOUS êtes

Voi stiate [ / siete]

IHR seid

তোমরা আছো

tomaraa aacho

How are YOU?

Comment allez- (‘êtes-’) VOUS?

Voi come stiate [ / andate]?

Wie seid IHR?

তোমরা কেমন আছো?

tomaraa keman aacho?

they

ils

loro

SIE

তারা

taaraa

they are

ils sont

loro stanno [ / sono]

SIE sind

তারা আছে

taaraa aache

How are they?

Comment vont- (‘sont-’) ils?

Loro come stanno [ / vanno]?

Wie sind sie?

তারা কেমন আছে?

taaraa keman aache?

 

CONVERSATION 16 | CONVERSAZIONE 16 | UNTERHALTUNG 16

 

how?

Comment?

Come?

Wie?

কেমন?

keman?

YOU (honorific form)

VOUS (politesse)

Voi (forma cortese)

SIE² (respektvoll)

আপনারা

aapanaaraa

YOU are

VOUS êtes

Voi stiate [ / siete]

SIE² sind

আপনারা আছেন

aapanaaraa aachen

How are YOU?

Comment vont- (‘êtes-’) VOUS?

Voi come stiate?

Wie sind SIE²?

আপনারা কেমন আছেন?

aapanaaraa keman aachen?

They (honorific form)

Ils (politesse)

Loro (forma cortese)

SIE (respektvoll)

তাঁরা

taa^raa

they are

ils sont

Loro stanno [ / sono]

SIE sind

তাঁরা আছেন

taa^raa aachen

How are they?

Comment vont (‘sont-’) ils?

Loro come stanno?

Wie sind SIE?

তাঁরা কেমন আছেন?

taa^raa keman aachen?

 

CONVERSATION 17 | CONVERSAZIONE 17 | UNTERHALTUNG 17

 

whether …?

est-ce que …?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

ob …?

কি …?

ki …?

well, good

bien

bene, buono

gut

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

আমি

aami

I am well

je suis bien

Io sto bene

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Est-ce que je vais (‘suis’) bien?

Sto bene, vero? (~Io (è così?) [sto] bene?)

Ob es mir gut geht? (~Ich (ob) gut [bin])

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

Yes

Oui

Si

Ja

হ্যাঁ

hyaa^

You

Vous

Lei²

Sie²

আপনি

aapani

Yes, you [are] well

Oui, vous [allez (‘êtes’)] bien

Si, lei² [sta] bene.

Ja, Ihnen² geht es gut.  (~Sie² gut)

হ্যাঁ, আপনি ভালো

hyaa^, aapani bhaalo.

 

CONVERSATION 18 | CONVERSAZIONE 18 | UNTERHALTUNG 18

 

whether …?

est-ce que …?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

ob …?

কি …?

ki …?

well, good

bien

bene, buono

gut

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

আমি

aami

I am well

je vais (‘suis’) bien

Io [sto] bene

Mir geht es gut (~Ich [bin] gut)

আমি ভালো [ ]

aami bhaalo [ ]

Am I well?

Est-ce que je vais (‘suis’) bien

Sto bene, vero? (~Io (è vero?) [sto] bene?)

Geht es mir gut? (~Ich ob gut [bin]?)

আমি কি ভালো [আছি]?

aami ki bhaalo [aachi]?

you

tu

tu

du

তুমি

tumi

You are well

Tu vas (‘es’) bien

Tu [stai] bene

Dir geht es gut (~‚Du [bist] gut‘)

তুমি ভালো [ ]

tumi bhaalo [ ]

Are you well?

Est-ce que tu vas (‘es’) bien?

Stai bene, vero? (~Tu (è vero?) [stai] bene?)

Geht es dir gut? (~Ich ob gut [bin]?)

তুমি কি ভালো [আছো]?

tumi ki bhaalo [aacho]?

he, she

il / elle

lui / lei

er / sie

সে

se

He [ / she] [is] well.

Il [ / elle] [va (‘es’)] bien

Lui [ / Lei] [sta] bene

Er [ / sie] [ist] gut

সে ভালো [ ]

se bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Est-ce qu’il [ / elle] [va (‘est’) bien

Sta bene, vero? (~Lui [ / Lei] (è vero?) [sta] bene?)

Ob er [ / sie] gut [ist]?  (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?)

সে কি ভালো [আছে]?

se ki bhaalo [aache]?

 

CONVERSATION 19 | CONVERSAZIONE 19 | UNTERHALTUNG 19

 

whether …?

est-ce que …?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

ob …?

কি …?

ki …?

well, good

bien

bene, buono

gut

ভালো

bhaalo

you (honorific form)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

You are well

Vous [allez (‘êtes’)] bien

Lei² [sta] bene

Sie² [sind] gut

আপনি ভালো [ ]

aapani bhaalo [ ]

Are you well?

Est-ce que vous [allez (‘êtes’)] bien?

Sta² bene, vero? (~Lei² (è vero?) [sta] bene?)

Geht es Ihnen gut? (~Sie² ob gut [sind]?)

আপনি কি ভালো [আছেন]?

aapani ki bhaalo [aachen]?

he, she (honorific form)

il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

er / sie

তিনি

tini

He [ / she] [is] well

Il [ / elle] [va (‘est’)] bien

Lui [ / lei [sta] bene

Ihm [ / Ihr] geht es gut  (~Er [ / Sie] [ist] gut)

তিনি ভালো [ ]

tini bhaalo [ ]

Is he [ / she] well?

Est-ce qu’il [ / elle] [va (‘est’)] bien?

Sta bene, vero? (~Lui [ / lei (è così) [sta] bene)

Ob es Ihm [ / Ihr] gut geht  (~Er [ / Sie] ob gut [ist]?)

তিনি কি ভালো [আছেন]?

tini ki bhaalo [aachen]?

 

CONVERSATION 20 | CONVERSAZIONE 20 | UNTERHALTUNG 20

 

…, is it so?

…, est-ce vrai?

…, è così?” [ / è vero? / non è così? / se?]

…, ist das so?

…, কি?

…, ki?

well / good

bien

bene, buono

gut

ভালো

bhaalo

I

je

io

ich

আমি

aami

I [am] well.

Je [vais] bien.

Io [sto] bene.

Es geht mir gut.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Je [vais] bien, est-ce vrai?

Io [sto] bene, vero?

Es geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?)

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

you

tu

tu

du

তুমি

tumi

You [are] well.

Tu [vas] bien.

Tu [stai] bene.

Es geht dir gut. (~Du [bist] gut.)

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Tu [vas] bien, est-ce vrai?

Tu [stai] bene, vero?

Es geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?)

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 21 | CONVERSAZIONE 21 | UNTERHALTUNG 21

 

it

ce / ça

ciò / lo / la / esso / essa

es / dies / das

তা

taa

it is (generally) [so]

c’est (en général) [comme] ça

ciò è [in genere così].

das stimmt [ / es ist (meist) so]

তা হয়

taa hay

it is not (generally) [so]

ce n’est pas (en général) [comme] ça

ciò non è [in genere così].

das stimmt nicht [ / es ist nicht (meist) so]

তা নয়

taa nay

 

CONVERSATION 22 | CONVERSAZIONE 22 | UNTERHALTUNG 22

 

…in particular / indeed / certainly / especially

en particulier / vraiment / certainement

proprio / in particolare / certamente

bestimmte / besondere / wirkliche

…-ই

…-i

I am he

Je suis lui

Io sono lui

Ich bin er

আমি তিনি

aami tini

I in particular am he.

Je suis lui en particulier.

Io son quegli

Ich bestimmt bin er [ / Ich bin es]

আমিই তিনি

aami-i tini.

 

CONVERSATION 23 | CONVERSAZIONE 23 | UNTERHALTUNG 23

 

…in particular / indeed / certainly / especially

en particulier / vraiment / certainement

proprio / in particolare / certamente

bestimmt / besonders / wirklich / genau

…-ই

…-i

it

ce / ça

ciò / lo / la / esso / essa

es / dies / das

তা

taa

it—in particular

ça—en particulier

ciò—in particolare

das—bestimmt

তাই

taa-i

it is indeed [so]

c’est vraiment [comme] ça

ciò è proprio [in genere così]

das wirklich stimmt [ / es wirklich ist im Allgemeinen so]

তাই হয়

taa-i hay

it certainly is not [so]

vraiment ce n’est pas [comme] ça

ciò non è proprio [in genere così]

das genau stimmt nicht [ / das ist nicht genau so]

তাই নয়

taa-i nay

…, is it so?

…, n’est-ce pas?

…, non è vero?

…, ist das so? [ / nicht wahr?]

…, কি?

…, ki?

…, is it not certainly so?

…, n’est-ce pas vraiment [comme] ça?

…, ciò non è proprio [in genere così], vero?

…, ist es nicht genau so?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

 

CONVERSATION 24 | CONVERSAZIONE 24 | UNTERHALTUNG 24

 

…, is it so?

…, est-ce vrai?

…, vero?

…, ist das so?

…, কি?

…, ki?

…, is it not so?

…, n’est-ce pas?

…, ciò non è proprio [in genere così], vero?

…, ist es nicht genau so?

…, তাই নয়, কি?

…, taa-i nay, ki?

I [am] well.

Je [vais] bien.

Io [sto] bene.

Es geht mir gut.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I [am] well, is it so?

Je [vais] bien, est-ce vrai?

Io [sto] bene, vero?

Es geht mir gut, ist das so? (~Ich [bin] gut, ja?)

আমি ভালো, কি?

aami bhaalo, ki?

You [are] well.

Tu [vas] bien.

Tu [stai] bene.

Es geht dir gut.

তুমি ভালো

tumi bhaalo.

You [are] well, are you?

Tu [vas] bien, est-ce vrai?

Tu [stai] bene, vero?

Es geht dir gut, ist das so? (~Du [bist] gut, ja?)

তুমি ভালো, কি?

tumi bhaalo, ki?

 

CONVERSATION 25 | CONVERSAZIONE 25 | UNTERHALTUNG 25

 

(be)—I am / you are / he ( / she) is

être—[je] suis / [tu] es / [il/elle] est

essere—sono / sei / è / siamo / siete / sono

sein—bin / bist / ist / sind / seid

(হওয়া)—আছি / আছো /আছে

(haoyaa)—aachi / aacho / aache

I

je

io

ich

আমি

aami

I [am] Bill.

je [suis] Bill

io [sono] Bill

ich [bin] Bill

আমি বিল্

aami bil`

and

et

e

und

এবং / আর

ebanº / aar

and you?

et vous?

e lei²?

und Sie²?

এবং আপনি?

ebanº aapani?

whether …? [ / is it …?]

Est-ce que que …?

è vero, …?

ob …?

কি …?

ki …?

[Are] you Bill?

Est-ce que vous êtes Bill?

Lei² è (è vero?) Bill?

Ob Sie Bill sind?

আপনি কি বিল্?

aapani ki bil`?

…, is it so?

…, est-ce vrai? [ / n’est-ce pas?]

…, è vero? [ / non è vero?]

…, ist das so?

…, কি?

…, ki?

You [are] Bill, is it so?

Vous [êtes] Bill, n’est-ce pas?

Lei² è Bill, vero?

Sie² sind Bill, ist das so?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

You [are] Bill, are you?

Vous [êtes] Bill, êtes-vous vraiment?

Lei² è Bill, vero?

Sie² sind Bill, ja?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil`, ki?

 

CONVERSATION 26 | CONVERSAZIONE 26 | UNTERHALTUNG 26

 

no / not / is not the case

non / ne pas / n’est pas le cas

non / non è così

nein / nicht / das ist gar nicht so

না

naa

I [am] good.

Je [suis] bon.

Io [sono] buono.

Ich [bin] gut.

আমি ভালো

aami bhaalo.

I am good—is not the case.

Je [suis] bon—ce n’est pas le cas.

Io [sono] buono—non è così.

Ich [bin] gut—das ist gar nicht so.

আমি ভালো না

aami bhaalo naa.

I am not good.

Je ne suis pas bon.

Io non sono buono.

Ich bin nicht gut.

আমি ভালো নই

aami bhaalo nai.

You [are] Bill?

Vous [êtes] Bill?

Lei² [è] Bill?

Sie² [sind] Bill?

আপনি বিল্?

aapani bil`?

You are Bill, are you?

Vous [êtes] Bill, est-ce vrai?

Lei² [è] Bill, vero?

Sie² [sind] Bill, ist das so?

আপনি বিল্, কি?

aapani bil, ki?

You are Bill—is not the case!

Vous êtes Bill—ce n’est pas le cas!

Lei² [è] Bill—non è così!

Sie² [sind] Bill—das ist gar nicht so!

আপনি বিল্ না!

aapani bil` naa!

You are not Bill.

Vous n’êtes pas Bill.

Lei² non è Bill.

Sie² sind nicht Bill?

আপনি বিল্ নন

aapani bil` nan.

 

CONVERSATION 27 | CONVERSAZIONE 27 | UNTERHALTUNG 27

 

un-… / not …

in-… [ / im-… / pas …]

in-… [ / im-… / non-…]

un-… / nicht …

অ…

a…

well / in good health

sain / en bonne santé

sano / salubre

gesund

সুস্থ

sustha

unwell / ill

pas bien / malade

insalubre / male

nicht gesund / krank

অসকুস্থ

asustha

well

bien

bene

gut / gesund

ভালো

bhaalo

I am not well [ / I am well—is not the case]

Je ne vais [ / suis] pas bien [ / Je vais bien—ce n’est pas le cas]

Io [sto] bene—non è così

Es geht mir gut [ / Ich bin gut]—das ist nicht so

আমি ভালো না

aami bhaalo naa

more / rather

plutôt

piuttosto

mehr / ziemlich / etwas

বেশি

beshi

quite well

plutôt bien

piuttosto bene

ziemlich gut / etwas besser

বেশি ভালো

beshi bhaalo

I am rather unwell

Je suis plutôt malade [ / Je vais plutôt bien—ce n’est pas le cas]

Io [sto] piuttosto bene—non è così

Ich bin etwas besser—das ist nicht so

আমি বেশি ভালো না

aami beshi bhaalo naa

 

CONVERSATION 28 | CONVERSAZIONE 28 | UNTERHALTUNG 28

 

very

très

molto

sehr

খুব

khub

well

bien

bene

gut / gesund

ভালো

bhaalo

very well

très bien

molto bene

sehr gut / sehr gesund

খুব ভালো

khub bhaalo

I am not very well

Je ne vais pas très bien [ / Je vais très bien—ce n’est pas le cas]

Io [sto] molto bene—non è così

Ich [bin] sehr gut—das ist nicht so

আমি খুব ভালো না

aami khub bhaalo naa

 

CONVERSATION 29 | CONVERSAZIONE 29 | UNTERHALTUNG 29

 

[You] become!

[Vous] devenez!

[Lei²] diventa!

[Sie²] werden

[আপনি] হোন!

[aapani] hon!

well

sain [ / bien]

salubre [ / sano / bene]

gesund [ / gut]

সুস্থ

sustha

‘Get well!’

‘Remettez-vous!’ (~‘Devenez sain!’)

‘Guarisci!’ (~Diventa salubre!)

„Gute Besserung!“ (~Werden Sie² gesund!)

সুস্থ হোন!’

‘sustha hon!’

again

de nouveau

di nuovo

wieder

আবার

aabaar

‘Get well again soon!’

‘Remettez-vous vite!’ (~‘Devenez sain de nouveau!’)

‘Guarisci presto!’ (~Di nouvo diventa salubre!)

„Gute Wiederherstellung!“ (~Werden Sie² wieder gesund!)

‘আবার সুস্থ হোন!’

‘aabaar sustha hon!’

 

3

WHOSE NAME

À QUI EST LE NOM

IL NOME DI CHI

WESSEN NAME

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]

Psalm 83:18—May people know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth.

Psaume 83:18—pour qu’on sache que toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute la terre !

Salmo 83:18—Affinché conoscano che tu, il cui nome è Geova, Tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra.

Psalm 83:18—Damit man erkenne, daß du, dessen Name Jehova ist, Du allein, der Höchste bist über die ganze Erde.

 

CONVERSATION 30 | CONVERZATIONE 30 | UNTERHALTUNG 30

 

God (for non-muslims)

Dieu

Dio (per i non-musulmani)

Gott (für Hindus oder allgemein)

ঈশ্বর

iishvar

God (for muslims)

Dieu

Dio (per i musulmani)

Gott (für Muslime)

খোদা

khodaa

of / ’s

de

di

von / -es

-র / -এর

-r / -er

of God / God’s

de Dieu

di Dio

Gottes

ঈশ্বরোর / খোদার

iishvarer / khodaar

name

nom

nome

Name

নাম

naam

God’s name / the name of God

nom de Dieu

il nome di Dio

Gottes Name

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম

iishvarer [ / khodaar] naam

what?

Qu’est-ce que?

Che?

Was?

কী?

kii?

what is …?

Quel est …?

Qual è …?

Was ist …?

…কী?

…kii?

What is God’s name?

Quel est le nom de Dieu?

Qual è il nome di Dio?

Was ist Gottes Name?

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম কী?

iishvarer [ / khodaar] naam kii?

Jehovah

Jéhovah

Geova

Jehova

যিহোবা

yihobaa

God’s name [is] Jehovah.

Le nom de Dieu [est] Jéhovah.

Il nome di Dio [è[ Geova.

Gottes Name [ist] Jehova

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম [ ] যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam yihobaa.

is (absolutely, specifically, proven to be)

est (absolument, tout spécialement, confirmé)

è (~era) (assolutamente, soprattutto, confermato)

ist (absolut, völlig, endeutig)

হলো

halo

God’s name is Jehovah.

Le nom de Dieu est absolument Jéhovah.

Il nome di Dio è (~era) soprattutto Geova.

Gottes Name ist eindeutig Jehova (~ist Jehova zu sein bewährt worden)

ঈশ্বরের [ / খোদার] নাম হলো যিহোবা

iishvarer [ / khodaar] naam halo yihobaa.

 

CONVERSATION 31 | CONVERSAZIONE 31 | UNTERHALTUNG 31

 

I

je

io

ich

আমি

aami

my, of me, mine

mon

mio

mein

আমার

aamaar

my name

mon nom

il mio nome

mein Name

আমার নাম

aamaar naam

you

tu

tu

du

তুমি

tumi

your, of you, yours

ton

tuo

dein

তোমার

tomaar

your name

ton nom

il tuo nome

dein Name

তোমার নাম

tomaar naam

he / she

il / elle

lui / lei

er / sie

সে

se

it

ça

ciò / esso

es / das

তা

taa

his / her / its / of him / of her / of it

son / de lui / de ça

suo

sien / ihr

তার

taar

his name / her name / its name

son nom

il suo nome

sein Name / ihr Name

তার নাম

taar naam

 

CONVERSATION 32 | CONVERSAZIONE 32 | UNTERHALTUNG 32

 

you (honorific)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

your (honorific)

votre (politesse)

suo² (forma cortese)

Ihr²

আপনার

aapanaar

your name

votre nom

il suo² nome

Ihr² Name

আপনার নাম

aapanaar naam

What is your name?

Quel est votre nom?

Qual’è il suo² nome?

Was ist Ihr² Name?

আপনার নাম কী?

aapanaar naam kii?

he / she (honorific)

il / elle (politesse)

lui / lei (forma cortese)

er / sie (respektvoll)

তিনি

tini

his / her (honorific)

son (politesse)

suo (forma cortese)

sein / ihr (respektvoll)

তাঁর

taa^r

his / her name

son nom

il suo nome

sein / ihr Name

তাঁর নাম

taa^r naam

 

CONVERSATION 33 | CONVERSAZIONE 33 | UNTERHALTUNG 33

 

behalf

faveur

… favore di

Interesse / Auftrag

জন্য

janya

for … / on …’s behalf

en faveur de … / pour …

in favore di … / da parte di …

im Interesse von … / für …

…’এর জন্য

…’er janya

you (honorific)

vous (politesse)

lei² (forma cortese)

Sie² (respektvoll)

আপনি

aapani

for you / on your behalf

pour vous / en faveur de vous

per lei² / in favore di lei²

für Sie²

আপনার জন্য

aapanaar janya

this

ce

questo

dies

e

this message

ce message

questo messaggio

diese Nachricht

এ সংবাদ

e sanºbaad

This message is for you

Ce message est pour vous

Questo messaggio [è] per lei²

Diese Nachricht ist für Sie²

এ সংবাদ [ ] আপনার জন্য

e sanºbaad [ ] aapanaar janya

 

CONVERSATION 34 | CONVERSAZIONE 34 | UNTERHALTUNG 34

 

question

question

domanda / questione

Frage

প্রশ্ন

prashna

we

nous

noi

wir

আমরা

aamaraa

our

notre

nostro

unser

আমাদের

aamaader

our question

notre question

la nostra domanda

unsere Frage

আমাদের প্রশ্ন

aamaader prashna

YOU (plural)

VOUS (pluriel)

voi

IHR (Mehrzahl)

তোমরা

tomaraa

YOUR (plural)

VOTRE (pluriel)

vostro

eurer

তোমাদের

tomaader

YOUR question

VOTRE question

la vostra domanda

eure Frage

তোমাদের প্রশ্ন

tomaader prashna

they

ils / elles

loro

SIE

তারা

taaraa

their

leur

loro

IHR

তাদার

taader

their question

leur question

la loro domanda

IHRE Frage

তাদার প্রশ্ন

taader prashna

 

CONVERSATION 35 | CONVERSAZIONE 35 | UNTERHALTUNG 35

 

answer

réponse

risposta

Antwort

উত্তর

uttar

YOU (honorific, plural)

VOUS (politesse, pluriel)

voi (forma cortese)

SIE² (respektvoll)

আপনারা

aapanaaraa

YOUR (honorific, plural)

VOTRE (politesse, pluriel)

vostra (forma cortese)

IHR² (respektvoll)

আপনাদের

aapanaader

YOUR answer

VOTRE réponse

vostra risposta

IHRE² Antwort

আপনাদের উত্তর

aapanaader uttar

THEY (honorific)

ils / elles (politesse)

loro (forma cortese)

SIE (respektvoll)

তাঁরা

taa^raa

THEIR (honorific)

leur (politesse)

il loro (forma cortese)

IHR (respektvoll)

তাঁদের

taa^der

THEIR answer

leur réponse

la loro risposta

IHRE Antwort

তাঁদের উত্তর

taa^der

 

CONVERSATION 36 | CONVERSAZIONE 36 | UNTERHALTUNG 36

 

boy

fils / enfant

ragazzo

Junge

চেলে

cele

girl

fille

ragazza

Mädchen

মেয়ে

meye

children

enfants

bambini (~ragazzo-ragazza)

Kinder (~Junge-Mädchen)

চেলেমেয়ে

celemeye

father

père

padre

Vater

বাপ

baap

my

mon / ma

mio

mein

আমার

aamaar

my father

mon père

mio padre

mein Vater

আমার বাপ

aamaar baap

mother

mère

madre

Mutter

মাঁ

maa^

my mother

ma mère

mia madre

meine Mutter

আমার মাঁ

aamaar maa^

your

votre

suo²

Ihr²

আপনার

aapanaar

your mother

votre mère

sua² madre

Ihre² Mutter

আপনার মাঁ

aapanaar maa^

mother’s

de la mère

della madre

der Mutter

মাঁর / মাঁয়ের

maa^r / maa^yer

mother’s name

nom de la mère

il nome della madre

der Name der Mutter

মাঁর নাম / মাঁয়ের নাম

maa^r naam / maa^yer naam

father’s

du père

del padre

des Vaters

বাপের

baaper

father’s name

nom du père

il nome del padre

der Name des Vaters

বাপের নাম

baaper naam

the name of your father

le nom de votre père

il nome di suo² padre

der Name Ihres² Vaters

আপনার বাপের নাম

aapanaar baaper naam

What?

Quoi?

Che?

Was?

কী?

kii?

What is …? ( / ~… is what?)

Quel est …? ( / ~ … [est] quoi?)

Qual’è …?

Was ist …?

…কী?

…kii?

What is the name of your father?

Quel est le nom de votre père?

Qual’è il nome di suo² padre?

Was ist der Name Ihres² Vaters?

আপনার বাপের নাম কী?

aapanaar baaper naam kii?

 

CONVERSATION 37 | CONVERSAZIONE 37 | UNTERHALTUNG 37

 

Jehovah

Jéhovah

Geova

Jehova

যিহোবা

yihobaa

Jehovah’s

de Jéhovah

di Geova

Jehovas

যিহোবার

yihobaar

witness

témoin

testimone

Zeuge / Zeugin

সাক্ষী

saaksii

Jehovah[’s] Witness

Témoin de Jéhovah

Testimone di Geova

Jehovas Zeuge [ / Zeugin]

যিহোবার সাক্ষী

yihobaar saaksii

I [am] …

Je [suis] …

Io [sono] …

Ich [bin] …

আমি …

aami …

I [am a] Jehovah’s Witness

Je [suis] Témoin de Jéhovah

Io [sono un] testimone di Geova

Ich [bin ein] Zeuge Jehovas

আমি [ ] যিহোবার সাক্ষী

aami [ ] yihobaar saaksii

 

CONVERSATION 38 | CONVERSAZIONE 38 | UNTERHALTUNG 38

 

to give

donner

dare

geben

দেওয়া—দেই, দেও, দেয়, দেন

deoyaa—dei, deo, dey, den

give!

Donnez!

Dia² [ / Diate]!

Geben Sie² [ / SIE²]!

দিন!

din!

Please give!

Donnez, s’il vous plaît!

Dia² [ / Diate], per favore!

Bitte geben Sie² [ / SIE²]!

দয়া করে দিন!

dayaa kare din!

Please give your name!

Donnez votre nom, s’il vous plaît!

Dia² [ / Diate] il suo² nome, per favore!

Bitte geben Sie² [ / SIE²] Ihr² Name!

দয়া করে আপনার নাম দিন!

dayaa kare aapanaar naam din!

to speak / to say

parler / dire

parlare / dire

sprechen / sagen

বলা—বলি, বলো, বলে, বলেন

balaa—bali, balo, bale, balen

Speak!

Dites!

Dica² [ / Dite]!

Sagen Sie²!

বলুন!

balun!

Please speak!

Dites, s’il vous plaît!

Dica² [ / Dite], per favore!

Bitte sagen Sie²!

দয়া করে বলুন!

dayaa kare balun!

Please say your name!

Dites votre nom, s’il vous plaît!

Dica² [ / Dite] il suo² nome, per favore!

Bitte sagen Sie² Ihr² Name!

দয়া করে আপনার নাম বলুন!

dayaa kare aapanaar naam balun!

 

4

LANGUAGE USED

LANGUE UTILISÉE

LINGUA UTILIZZATA

VERWENDETE SPRACHE

 

[Go to top | En haut | Verso l’alto | Anfang]

Acts 2:8—How is it, then, that each one of us is hearing his own native language?

Actes 2:8—Et pourtant, comment se fait-il que nous entendions, chacun de nous, sa propre langue, celle dans laquelle nous sommes nés ?

Atti 2:8—E come mai udiamo ciascuno la nostra propria lingua nella quale siamo nati?

Apostelgeschichte 2:8—Und doch, wie kommt es, daß jeder von uns seine eigene Sprache hört, in der wir geboren wurden?

 

CONVERSATION 39 | CONVERSAZIONE 39 | UNTERHALTUNG 39

 

Bengali (person)

bengali (personne)

bengalese (persona)

Bengale / Bengalin (Mensch)

বাঙ্গালী (ব্যক্তি)

baan¹gaalii (byakti)

[Are] you a Bengali person?

[Êtes]-vous [un] bengali?

[È] lei² [un] bengalese?

[Sind] Sie² ein Bengale?

আপনি কি একজন বাঙ্গালী?

aapani ki ek-jan baan¹gaalii?

Bengali (language)

bengali

bengali (lingua)

Bengalisch [ / Bengali] (Sprache)

বাংলা (ভাষা)

baanºlaa (bhaasaa)

[Is] it Bengali (language)?

[Est]-ce du bengali (langue)?

[È] (ciò) il bengali (lingua)?

Ist das Bengalisch (Sprache)?

তা কি বাংলা?

taa ki baanºlaa?

Bengali language

langue bengalie

lingua bengalese

bengalische Sprache

বাংলা ভাষা

baanºlaa bhaasaa

It [is] the Bengali language, is it or isn’t it?

C’[est] la langue bengalie, oui ou non?

(Ciò) [è] la lingua bengalese, sì o no?

Das ist bengalische Sprache, ja oder nein?

তা বাংলা ভাষা কি না?

taa baanºlaa bhaasaa ki naa?

Chalito [colloquial] language

langue Chalito [familière]

lingua Chalito [colloquiale]

Chalito [umgangssprachliche] Sprache

চলিত ভাষা

calita bhaasaa

Sadhu [literary] language

langue Sadhu [littéraire]

lingua Sadhu [letteraria]

Sadhu [literarische] Sprache

সাধু ভাষা

saadhu bhaasaa

 

CONVERSATION 40 | CONVERSAZIONE 40 | UNTERHALTUNG 40

 

written

écrit

scritto

geschrieben

লিখিত

likhita

(written) character

caractère (écrit)

carattere (scritta)

(geschriebener) Buchstabe [ / geschriebenes Zeichen]

(লিখিত) অক্ষর

(likhita) aksar

Roman / Latin

romain / latin

romano / latino

römisch /lateinisch

রোমীয়

romiiya

written in Roman script

écrit en caractères latins

scritto in caratteri latini

in römischen Buchstaben geschrieben

রোমীয় অক্ষরে লিখিত

romiiya aksare likhita

written in Bengali script

écrit en caractères bengalis

scritto in caratteri bengalese

in bengalischen Buchstaben geschrieben

বাংলা অক্ষরে লিখিত

baanºlaa aksare likhita

 

CONVERSATION 41 | CONVERSAZIONE 41 | UNTERHALTUNG 41

 

written

écrit

scritto

geschrieben

লিখিত

likhita

English (language)

anglais (langue)

inglese (lingua)

Englisch

ইংরেজী (ভাষা)

inºrejii (bhaasaa)

in English

en anglais

in inglese

auf Englisch

ইংরেজীতে

inºrejiite

written in English

écrit en anglais

scritto in inglese

auf Englisch geschrieben

ইংরেজীতে লিখিত

inºrejiite likhita

English language

langue anglaise

lingua inglese

englische Sprache

ইংরেজী ভাষা

inºrejii bhaasaa

in English language

en langue anglaise

in lingua inglese

in englischer Sprache

ইংরেজী ভাষায়

inºrejii bhaasaay

written in English

écrit en langue anglaise

scritto in lingua inglese

in englischer Sprache geschrieben

ইংরেজী ভাষায় লিখিত

inºrejii bhaasaay likhita

 

CONVERSATION 42 | CONVERSAZIONE 42 | UNTERHALTUNG 42

 

English (person)

anglais (personne)

inglese (persona)

Engländer

ইংরেজ

inºrej

I [am] English

je [suis] anglais

io [sono] inglese

ich [bin] Engländer

আমি ইংরেজ

aami inºrej

You are English

Vous [êtes] anglais

Lei² [è] inglese

Sie² [sind] Engländer

আপনি ইংরেজ

aapani inºrej

[Are] you English?

[Êtes]-vous anglais?

Lei² [è] ingles, vero?

[Sind] Sie² Engländer?

আপনি কি ইংরেজ?

aapani ki inºrej?

 

CONVERSATION 43 | CONVERSAZIONE 43 | UNTERHALTUNG 43

 

to read

lire

leggere

lesen

পড়া—পড়ো*, পড়ে, পড়েন

paraa—paro*, pare, paren

[* Sadhu Style:

[* Style Sadhu:

[* Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

* পড়]

* para]

I read

je lis

io leggo

ich lese

আমি পড়ি

aami pari

You read

Vous lisez

Lei² legge

Sie² lesen

আপনি পড়েন

aapani paren

Which …?

Quel …?

Quale …?

Welche …?

কোন্ …?

kon` …?

Which one?

Lequel?

Il quale?

Welche?

কোন্-টা?

kon`taa?

Which one do you read?

Lequel lisez vous?

Lei² legge il quale?

Welche lesen Sie²?

আপনি কোন্-টা পড়েন?

aapani kon`taa paren?

 

CONVERSATION 44 | CONVERSAZIONE 44 | UNTERHALTUNG 44

 

Read!

Lisez!

Legga²! [ / Leggete!]

Lesen Sie² [ / SIE²]?

পড়ুন!

parun!

Please read!

Lisez, s’il vous plaît!

Legga² [ / Leggete], per favore!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²]?

দয়া করে পড়ুন!

dayaa kare parun!

again

de nouveau

di nuovo

wieder

আবার

aabaar

once again

encore une fois de nouveau

di nuovo ancora una volta

noch einmal

আবার এক বার

aabaar ek baar

Read again!

Lisez de nouveau! / Relisez!

Legga² [ / Leggete] di nuovo!

Lesen Sie² [ / SIE²] wieder!

আবার পড়ুন!

aabaar parun!

Please read again!

Lisez de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire

Legga² [ / Leggete] di nuovo, per favore!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] wieder!

দয়া করে আবার পড়ুন!

dayaa kare aabaar parun!

Please read once again!

Lisez une fois de nouveau, s’il vous plaît! / Veuillez relire encore une fois

Legga² [ / Leggete] di nuovo ancora una volta, per favore!

Bitte lesen Sie² [ / SIE²] noch einmal!

দয়া করে আবার এক বার পড়ুন!

dayaa kare aabaar ek baar parun!

 

CONVERSATION 45 | CONVERSAZIONE 45 | UNTERHALTUNG 45

 

to be able [ / can / to know how to]

pouvoir

potere

können

পারা—পারি, পারো*, পারে, পারেন

paaraa—paari, paaro*, paare, paaren

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

* পার]

* paara]

you can

vous pouvez

lei² può

Sie² können

আপনি পারেন

aapani paaren

reading (~to read)

lisant (~lire)

(stare) leggendo (~leggere)

lesend (sien) (~lesen)

পড়তে

par-te

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[* Sadhu Stil:

* পড়িতে]

* parite]

you can read

vous pouvez lire

lei² può leggere (~stare leggendo)

Sie² können lesen (~lesend sein)

আপনি পড়তে পারেন

aapani par-te paaren

You can read, can you?

Vous pouvez lire, est-ce vrai?

Lei² può leggere, vero?

Sie² können lesen (~lesend sein), ist das so?

আপনি পড়তে পারেন, কি?

aapani par-te paaren, ki?

You can read Bengali, is it so?

Vous pouvez lire le bengali, n’est-ce pas?

Lei² può leggere il bengali, vero?

Sie² können Bengalisch lesen (~lesend sein), ist das so?

আপনি বাংলা পড়তে পারেন, কি?

aapani baanºlaa par-te paaren, ki?

Can you read Bengali?

Pouvez-vous lire le bengali?

Lei² può leggere (è vero?) il bengali?

Sie² können (ja oder nein?) Bengalisch lesen (~lesend sein)?

আপনি কি বাংলা পড়তে পারেন?

aapani ki baanºlaa par-te paaren?

 

CONVERSATION 46 | CONVERSAZIONE 46 | UNTERHALTUNG 46

 

I can [ / I know how to]

je peux [ / je sais]

[io] posso (~so)

ich kann

[আমি] পারি

[aami] paari

I can read

je peux [ / sais] lire

[io] posso (~so) leggere

ich kann lesen

[আমি] পড়তে পারি

[aami] par-te paari

I can read Bengali.

Je peux [ / sais] lire le bengali

[io] posso (~so) leggere il bengali

Ich kann Bengalisch lesen

[আমি] বাংলা পড়তে পারি

[aami] baanºlaa par-te paari

I cannot read Bengali

Je ne peux [ / sais] pas lire le bengali

[io] non posso (~so) leggere il bengali

[Ich] kann Bengalisch nicht lesen

[আমি] বাংলা পড়তে পারি না

[aami] baanºlaa par-te paari naa

 

CONVERSATION 47 | CONVERSAZIONE 47 | UNTERHALTUNG 47

 

to write

écrire

scrivere

schreiben

লেখা—লিখি, লিখো*, লিখে, লিখেন

lekhaa—likhi, likho*, likhe, likhen

[* Sadhu Style:

[*Style Sadhu:

[*Stile Sadhu:

[*Sadhu Stil:

* লিখ]

* likha]

I write

j’écris

io scrivo

ich schreibe

আমি লিখি

aami likhi

you write

vous écrivez

lei² scrive

Sie² schreiben

আপনি লিখেন

aapani likhen

write!

écrivez!

scriva [ / scrivete]!

Schreiben Sie² [ / SIE²]

লিখুন!

likhun!

Please write!

Écrivez, s’il vous plaît!

Scriva [ / Scrivete], per favore!

Schreiben Sie² [ / SIE²], bitte!

দয়া করে লিখুন!

dayaa kare likhun!

 

CONVERSATION 48 | CONVERSAZIONE 48 | UNTERHALTUNG 48